한국과 일본은 고대 중국문명의 영향을 받은 한자문화권이기 때문에 한자어가 일상적으로 사용됩니다. 그 중에는 약간의 엑센트 차이가 있긴 하지만 한국어와 일본어로 똑같은 발음이거나 너무 비슷한 발음의 단어가 몇몇 존재합니다.
Table of Contents
한국어와 발음이 똑같은 일본어 단어 (가나다순)
가구 家具(かぐ)
가미 加味(かみ)
가산 加算(かさん)
가시 可視(かし)
가치 価値(かち)
간부 幹部(かんぶ)
구분 区分(くぶん)
기구 器具(きぐ)
기반 基盤(きばん)
기탄 忌憚(きたん)
기분 気分(きぶん)
기소 起訴(きそ)
기안 起案(きあん)
기여 寄与(きよ)
기운 気運(きうん)
기이 奇異(きい)
기준 基準(きじゅん)
기준치 基準値(きじゅんち)
난민 難民(なんみん)
난시 難視(なんし)
난파 難破(なんぱ)
무미 無味(むみ)
무단 無断(むだん)
무리 無理(むり)
무산소 無酸素(むさんそ)
무시 無視(むし)
미만 未満(みまん)
사기 詐欺(さぎ)
사기단 詐欺団(さぎだん)
산만 散漫(さんまん)
산미 酸味(さんみ)
산소 酸素(さんそ)
시민 市民(しみん)
시사 示唆(しさ)
시야 視野(しや)
신자 信者(しんじゃ)
안도 安堵(あんど)
안치 安置(あんち)
야유 揶揄(やゆ)
여론 世論(よろん)
여야 与野(よや)
온도 温度(おんど)
이민 移民(いみん)
치안 治安(ちあん)
치유 治癒(ちゆ)
탄산 炭酸(たんさん)
탄소 炭素(たんそ)
…etc
한국어와 발음이 너무 비슷한 일본어 단어 (가나다순)
고독 孤独(こどく)
고막 鼓膜(こまく)
군단 軍団(ぐんだん)
군비 軍備(ぐんび)
기록 記録(きろく)
기만 欺瞞(ぎまん)
단신 単身(たんしん)
독신 独身(どくしん)
마약 麻薬(まやく)
분단 分断(ぶんだん)
분산 分散(ぶんさん)
시력 視力(しりょく)
신탁 信託(しんたく)
준비 準備(じゅんび)
지론 持論(じろん)
지반 地盤(じばん)
…etc
상기의 한자어의 일부에는 일본에서 에도막부 말기·메이지 시대에 서양의 근대 용어로부터 만들어진 새로운 한자어도 포함되어 있습니다. 또 일본이 한반도를 통치하던 일제강점기(1910년~1945년)에 일본어 단어들이 그대로 한국어로 유입된 사례도 있습니다.
일본어로부터 유입된 한국어 (가나다순)
꼬붕 子分(こぶん)
다라이 たらい
만땅 満タン(まんたん)
쇼부 勝負(しょうぶ)
아싸리 あっさり
오야붕 親分(おやぶん)
우동 うどん
…etc
Snowies
관련 기사
한국어와 발음이 비슷한 일본어 단어 모음
チラシ→찌라시、枠→와꾸 처럼 일본어로부터 유입되었지만 원래 뜻과 다르게 한국어 숙어로 정착된 것도 있습니다. チラシ의 원래 뜻은 ‘전단지’이고, 枠의 원래 뜻은 ‘테두리’입니다.